- , Feuer am Wort. Erzählungen., übersetzt mit Birgit Weilguny, Edition Milo Drava, Klagenfurt. 2008., Erzählung, Kurzgeschichte | Spanisch → Deutsch
- , Morgen., übersetzt mit Gerald Wallner, Drava Verlag. Klagenfurt.2008., Autobiografie, Biografie, Erzählband | Spanisch → Deutsch
- , Desaparecido. Erinnerungen aus einer Gefangenschaft., übersetzt mit Nathalie Weschitz, Löcker-Verlag. Wien. 2016., Autobiografie, Biografie, Sachliteratur | Spanisch → Deutsch
- , Belvedere. Guía de la colección de Arte., 2022, Architektur, Kunst, Design, Kunstkatalog | Deutsch → Spanisch
- , Belvedere. Historia y Arquitectura., 2020, Architektur, Kunst, Design, Kunstkatalog | Deutsch → Spanisch
- , Minimale Doppeldeutigkeit: Übersetzungslösungen und Kommentare zur literarischen Übertragung spanischer Erzählungen ins Deutsche, übersetzt mit Studierende des Master of Translation ZTW-Uni Wien, Lehrbuchverlag 2025, Kurzgeschichte | Spanisch → Deutsch

Helga Lion
In Argentinien geboren, Kindheit und Jugend in Buenos Aires verbracht. Deutsches Abitur an der Goethe-Schule Buenos Aires, Studium (Deutsch, Spanisch und Portugiesisch/Brasilianisch) am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg/Deutschland und an der Facultad de Traducción e Interpretación (FTI) in Granada/Spanien. Anschließend am selbigen IÜD als Lektorin tätig. Seit 2005 hauptberuflich als Senior Lecturer im Bachelor Transkulturelle Kommunikation und im Master of Translation am Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien. Promotion an der Fakultät für Romanistik zum Thema Humor- und Comicübersetzung. Beeidigte Urkundenübersetzerin in Deutschland; zertifizierte Übersetzerin; Literaturübersetzerin und Dolmetscherin. Mitglied des Österreichischen Übersetzer- und Dolmetscherverbandes Universitas und des PEN-Clubs Austria.