Die IG Übersetzerinnen Übersetzer (IGÜ) ist die Interessenvertretung der literarischen und wissenschaftlichen Übersetzer∙innen in Österreich. Ihr wichtigstes Ziel ist die Verbesserung der rechtlichen, sozialen und ökonomischen Rahmenbedingungen für Übersetzer∙innen. Auch die verstärkte Wahrnehmung und Aufwertung der Arbeit von Literaturübersetzer∙innen ist ein zentrales Anliegen. Unser Büro befindet sich im Literaturhaus Wien. Seit seiner Gründung 1991 sind wir gemeinsam mit der Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur und der IG Autorinnen Autoren Teil des Hauses.

Incentives-Stipendien vergeben

Die ersten fünf mit einem Incentives-Initiativstipendium geförderten Titel sind online!

... mehr

Fair-Pay-Reader 2024

Neuerscheinung

Fair-Pay-Reader 2024

Kulturrat proudly presents: Der neue Fair Pay Reader ist da! Aktualisiert, überarbeitet und ergänzt. Mit Textbeiträgen zu Arbeitsrealitäten und vielen Fair-Pay-Tools in Form von Gehaltstabellen, Kollektivverträgen, Kalkulationshilfen oder unverbindlichen Honorarempfehlungen für Kunst und Kultur.

... mehr

Offener Brief der deutschsprachigen Übersetzer∙innenverbände zur KI-Verordnung

Die drei deutschsprachigen Verbände der Literaturübersetzer∙innen A*dS, IGÜ und VdÜ zur KI-Verordnung der EU

Literaturübersetzende erfahren bereits jetzt, wie sich die Automatisierung von geistiger Arbeit und menschlicher Sprache auf ihre Arbeit und auch die Gesellschaft insgesamt auswirkt: Die Kunst, aber auch die Demokratie werden bedroht. Die deutschsprachigen Verbände der Literaturübersetzenden in Deutschland, Österreich und der Schweiz sowie ihre Unterstützer:innen warnen vor dieser Entwicklung und bitten dringend um Abhilfe.

... mehr

Verleihung der Österreichischen Staatspreise für literarische Übersetzung 2023

an Ondřej Cikán, Isabelle Schoepen und Kris Lauwerys

Kunst- und Kulturstaatssekretärin Andrea Mayer gab am 20. Dezember die Preisträger∙innen des Österreichischen Staatspreises für literarische Übersetzung 2023 bekannt.

... mehr

30. Juni 2024, 11:00

Literaturhaus Wien

Übersetzer·innenpreis der Stadt Wien 2024

https://www.wien.gv.at/kultur/abteilung/

Nachwuchs-Preis
Thema: Utopien, Dystopien
Einreichfrist: 30. September 2024

... mehr

30. September 2024

Übersetzer·innenstipendien 2024

https://www.wien.gv.at/kultur/abteilung/

Arbeits- und Reisestipendien
Einreichfristen: 30. April, 30. September

... mehr

30. April 2024

39. Österreichisches Übersetzer·innenseminar

Kosmos Körper in der Übersetzung

Das diesjährige Übersetzer·innenseminar konzentrierte sich auf die Darstellung des menschlichen Körpers in der Literatur.
Wie werden körperliche Erfahrungen, Empfindungen und Zustände in der Literatur beschrieben? Welche symbolischen und metaphorischen Bedeutungen werden dem menschlichen Körper in verschiedenen Kulturen und literarischen Traditionen zugeschrieben ? Worin bestehen die kulturellen Unterschiede in der Wahrnehmung und Beschreibung des Körpers in verschiedenen Lebensphasen und hat dies Auswirkungen auf die Übersetzung?

... mehr

14. April 2024

Ysper/Niederösterreich

Incentives

Initiativen von Übersetzer·innen in Österreich

Die Incentives-Initiativstipendien fördern Übersetzungen aller literarischer Genres ins Deutsche, für die noch kein Verlag gefunden wurde.

... mehr

31. Juli 2024

Day of European Authors

mit Nathalie Rouanet, Lisa Strausz und Rebekka Zeinzinger

Die Europäische Kommission organisiert zusammen mit dem European Writer's Council und dem European Union Prize for Literature den Day of European Authors. Aus diesem Anlass besuchen 120 Schriftsteller∙innen und Übersetzer∙innen Schulen, Bibliotheken und Buchhandlungen in ganz Europa und lesen Auszüge aus ihren Büchern, um Schüler∙innen damit europäische Literatur näherzubringen. 120 Kolleg∙innen nehmen an dieser Veranstaltung teil, um die Vielfalt der europäischen Literatur zu feiern.

... mehr

25. März 2024

Esther Kinsky erhält den Voß-Preis für Übersetzung

Die Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung verleiht den diesjährigen »Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung« an Esther Kinsky für ihre herausragenden Übertragungen englischer und polnischer Literatur ins Deutsche.

... mehr

Counterpoint Nr. 10

Zeitschrift des Dachverbands der Literaturübersetzer∙innen Europas (CEATL)

Beitragsbild Counterpoint 10

Die neueste Ausgabe setzt einen Schwerpunkt auf KI und Literaturübersetzung, u.a. mit einem Beitrag von IGÜ-Vorstandsmitglied Waltraud Kolb zum Forschungsstand von Literaturübersetzung und KI.

... mehr

Traduki Verlagsförderung

Förderung für die Übersetzung südosteuropäischer Literatur

Literaturübersetzungen aus dem Albanischen, Bosnischen, Bulgarischen, Kroatischen, Mazedonischen, Montenegrinischen, Rumänischen, Serbischen und Slowenischen.

... mehr

1. Juli 2024 bis 1. September 2024