Berufsbild Literaturübersetzer·in
Zweiteiliges Seminar (Module auch einzeln buchbar)
Donnerstag, 6. November 2025, 18.00 – 21.00 Uhr
Berufsbild Literaturübersetzer·in – Modul 1
Einstieg und Rahmenbedingungen – Was muss man wissen.
Mit Tipps und Tricks aus der Praxis
Leitung: Waltraud Kolb, Anja Malich, Claudia Zecher
Wie in jedem freien Beruf ist der erste Schritt der schwierigste und kann entscheidend für die weitere Laufbahn sein. Für ein professionelles und selbstbewusstes Auftreten von Anfang an sollte man die Rahmenbedingungen des Berufes kennen. In Modul 1 des Seminars werden u.a. folgende Themen behandelt:
- Wie kann der Einstieg gelingen?
- Vom Auftrag zur fertigen Übersetzung
- Weiterbildung, Networking
- Normseite, Honorare, Beteiligungen – wie kalkulieren, wie argumentieren – und weiteres Grundwissen
- Preise und Förderungen
- KI und Literaturübersetzen
Waltraud Kolb ist Vorstandsmitglied des Forum Literaturübersetzen Österreich. Sie unterrichtet am Zentrum für Translationswissenschaft in Wien und ist freiberufliche Übersetzerin aus dem Englischen sowie Gerichtsdolmetscherin.
Anja Malich ist freiberufliche Übersetzerin aus dem Englischen und Französischen und Geschäftsführerin des Forum Literaturübersetzen Österreich.
Claudia Zecher ist freiberuflicher Übersetzerin aus dem Russischen, unterrichtet am Zentrum für Translationswissenschaft in Wien und ist Mitarbeiterin des Forum Literaturübersetzen Österreich.
Mittwoch, 26. November 2025, 18.00 – 21.00 Uhr
Berufsbild Literaturübersetzer·in – Modul 2
Übersetzungsverträge kennen und durchsetzen
Leitung: Anja Malich, Werner Richter, Claudia Zecher
Das Urheberrecht bildet eine wesentliche Grundlage unserer Berufsausübung, daher ist es für professionelle Übersetzer∙innen unerlässlich, sich damit vertraut zu machen und zu wissen, wie ein Übersetzungsvertrag gestaltet sein sollte. Anhand des Mustervertrags für Übersetzungen werden wir gemeinsam die urheberrechtlichen Hintergründe der einzelnen Punkte und die dazugehörige Argumentation zu ihrer Durchsetzung erarbeiten, bzw. über notwendige Aktualisierungen sprechen.Behandelt werden folgende Fragen:
- Was steht im Urheberrecht und was muss/soll in den Übersetzungsvertrag?
- Mustervertrag in Österreich/Normvertrag in Deutschland ‒ was bedeuten die einzelnen Punkte?
- Argumente zur Durchsetzung
- KI und Verträge
Anja Malich ist freiberufliche Übersetzerin aus dem Englischen und Französischen und Geschäftsführerin des Forum Literaturübersetzen Österreich.
Werner Richter ist freiberuflicher Übersetzer und Vorsitzender des Forum Literaturübersetzen Österreich.
Claudia Zecher ist freiberuflicher Übersetzerin aus dem Russischen, unterrichtet am Zentrum für Translationswissenschaft in Wien und ist Mitarbeiterin des Forum Literaturübersetzen Österreich.
Teilnahmegebühr für Mitglieder (FLÜ, VdÜ und Translationsplattform) und Studierende:
Module 1 oder 2: Euro 45,– pro Modul.
Kombi-Angebot Module 1 und 2: Euro 75,–
Teilnahmegebühr für Nicht-Mitglieder:
Module 1 oder 2: Euro 90,– pro Modul.
Kombi-Angebot Module 1 und 2: Euro 150,–
Beschränkte Teilnehmer·innenzahl.
Die Anmeldung ist verbindlich und Ihr Platz gesichert, sobald die Teilnahmegebühr bei uns einlangt.
Anmeldung an: Magᵃ Claudia Zecher, flue@literaturhaus.at
Anmeldung für Kombi-Angebot (Berufsbild 1+2): bis spätestens 27. Oktober
Anmeldung für Berufsbild 1: bis spätestens 27. Oktober
Anmeldung für Berufsbild 2: bis spätestens 10. November
Teilnehmer·innen von außerhalb können online zugeschaltet werden.
Überweisung an: Forum Literaturübersetzen Österreich
IBAN: AT 59 2011 1820 1723 6803
BIC: GIBAATWWXXX
Unter Angabe von: Kombi-Angebot Seminar Berufsbild Literaturübersetzer·in“ oder
„Seminar Berufsbild Literaturübersetzer·in und Angabe der Modulnummer.
Storno:
Bei Abmeldungen ab 8 Tage vor der Veranstaltung wird eine Stornogebühr von 50 % der Teilnahmegebühr einbehalten
Bei Abmeldungen ab 3 Tage vor der Veranstaltung wird der volle Betrag einbehalten.
Nennung von Ersatzteilnehmer·in ist möglich.
